Quality translation
in International Cooperation.

Take my words for it.

ENGLISH -> FRENCH

Contact

Have a question? Want to discuss a long-term collaboration? Or request a quote for a specific project?

Kindly send me an email to dmalenfant@takemywords.ca.

David Malenfant

 

+66 (0) 94-885-8515

dmalenfant@takemywords.ca

 

305 Moo 4

Saithai, Krabi

Thailand

81000

About me

+

DAVID MALENFANT, Freelance translator

I am a translator who strive more than anything to produce idiomatic texts in French. For me, translating is a near compulsive search for the right word and the well-crafted sentence. Nothing makes me prouder than an elegantly written French translation that could pass as the original text – except maybe for my clients’ satisfaction!

 

I became a translator by chance in 2009, when one of my professors, dissatisfied with the professional translations of his monthly column in a bilingual journal, asked me to become his official translator. Ten years (and many translated words) later, I am now an OTTIAQ certified translator and forever grateful for that chance meeting with a career I love.

 

When not translating, I can probably be found rock climbing or reading a book. I love literature, essays on politics and anything that closely or remotely relates to climbing. I recently translated the latest essay from Timothy T. Schwartz, The Great Haiti Humanitarian Aid Swindle, which I recommend to anyone interested in Haiti or humanitarian aid issues.

 

A traveler at heart, I have been living across Asia for most of the past 15 years. I have now settled in Thailand six years ago with my wife and son.

Degrees

Master of International Studies (Int. Cooperation)
Graduate School of International Studies

Seoul National University, South Korea

Honors BA with specialization in Communication

University of Ottawa, Canada

 

Honorable mentions

GSIS Highest Honor Award (cohort's best GPA, 4.18/4.3)

Distinguished Thesis Award (cohort's best thesis)

 

Work

DIRECT CLIENTS

Terre des hommes is the leading Swiss child relief agency, improving the lives of millions of the world's most vulnerable children since 1960.

Girls Not Brides is a global partnership of more than 1000 civil society organizations committed to ending child marriage.

RECENT TRANSLATIONS

BOOK

The Great Haiti Humanitarian Aid Swindle is the inside story of how some of the world’s most respected humanitarian aid agencies have deceived and manipulated the overseas public regarding what is really happening in Haiti. Sometimes they’ve done it knowingly, sometimes through self-delusion, but always with the goal of collecting money from sympathetic donors and always by ignoring or burying data that would contradict their fantastic claims.

 

Their greatest ally has been the mainstream press. Thirsting for sensational stories about hunger, suffering, and violence, the world’s most prestigious news agencies have for decades uncritically repeated anything NGOs, UN agencies, or pseudo-researchers claim about Haiti. No vetting of data. No critical review. In the wake of January 2010 Haiti earthquake these exaggerations and lies erupted on a scale greater than ever before: apocalyptic disaster, machete wielding gangs with faces hidden behind bandannas battling in the streets for loot, one million orphans and lost children, sexual predators and slave traders prowling the rubble-strewn slums of Port-au-Prince hunting the children down, marauding bands of armed men beating and raping women and children at will, and sprawling refugee camps infested with every kind of human affliction.

 

The avalanche of exaggerations and outright lies precipitated a tsunami of sympathy and donations, the latter of which mostly disappeared into the coffers of aid agencies, pockets of consultants, flimflam experts, and the Haitian elite.

+

+

+

Overview

Looking for impeccable translations from English to French? You came to the right place. I am a freelance translator specializing in International Cooperation (M.A.) and my passion, rock climbing. My clients are NGOs, international partnerships, UN  agencies, authors and translation firms. I live and breathe my two fields of specialization, which means my linguistic expertise is always enhanced by a deep understanding of the subject.

 

Do not hesitate to contact me for your projects.

 

Quality translations in International Cooperation.

Take my words for it.

© 2020 David Malenfant. All rights reserved.